terça-feira, 21 de agosto de 2007

Paraiso Tropical: Versão brasileira Herbert Richard´s. As melhores vozes da Sessão da Tarde nas novelas da Globo

Estamos acostumados a ouvir os famosos artistas da Rede Globo dublando filmes e desenhos animados, alguns com qualidade, caso dos irmãos Selton (Nova Onda do Imperador) e Danton Mello (Leonardo Dicaprio) e outras nem tanto como Bussunda (Shrek). Mas recentemente o caminho oposto se tornou mais freqüente, a primeira vez que lembro de ter visto foi na novela O Rei do Gado (1996) onde Júlia (Maria Helena Pader – Dubladora da Fran da Família Dinossauro) era a empregada de Bruno Mezenga, infelizmente não encontrei nenhum vídeo das cenas dela na Internet.

Já nas novelas que estão no ar pude ver mais dois casos, o de Steve Martin na novela Paraíso Tropical e de Volverine na novela Eterna Magia além de participações em Zorra Total.

Isso acontece pelo fato de que o dublador deve possuir as habilidades de um ator para colocar em cena toda a emoção do personagem, e o Brasil possui uma das melhores dublagens do mundo se comparada a outros países. Até mesmo comparando com os EUA já que a maioria dos filmes são em inglês e os americanos são obrigados a praticar esse trabalho apenas em desenhos animados.

A diferença do dublador é que ele precisa ser flexível, pois ao contrário do ator ele não pode apenas ler as falas e aplicá-las no filme, precisa haver sintonia e sentido. Às vezes tendo que mudar totalmente uma frase e ou uma piada para preservar algo, como nesse caso dos Simpsons, que fala sobre o Brasil.

Ainda que os personagens dos dubladores sejam pequenas pontas nas novelas, ia ser uma diversão a parte ver o Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone, Mel Gibson e Eddie Murphy no horário nobre.

UPDATE: Ontem (28/08/2007) vi mais um caso, na novela Paraiso Tropical o dublador do Seu Madruga é o porteiro ou algo assim de um prédio.

Nenhum comentário: